Crown Paens - November AS39

At the suggestion of Katherine Kerr of the Hermitage, the Guild of Entertainers embarked upon the monumental task of honouring the entrants in the Lochac AS XXXIX November Crown lists in poetry and song. These works were printed up nicely by katherine kerr and presented to Their Incomming Majesties at Twelth Night Coronation.

The Tournament

Hear Now of Heroes, by katherine kerr of the Hermitage

Hear Now of Heroes was inspired by Stanzas XVII/XVIII from Beowulf wherein Wealhtheow, the Scylding queen, turns to the seat where her two sons were placed next to Beowulf and speaks of battles of old, asking Beowulf "these striplings here counsel in kindness".

I wanted a way I could present information on all the Crown Tourney fighters without it becoming too much of a rote list, so I framed it as a lesson for my own young sons, Dickon and Pippin, who had both served as list runners during Crown.. Hence the framing story introducing the various sections. And it starts off with "So it was..." as a nod to the Anglo-Saxon attention-getter Hwaet!

I tried to get appropriate references into each entry on the individual fighters, relating specifically to them: style of fighting, results of their bouts, armour, consort, where they came from, distinctive aspects and so forth. It helped that, for the first time in two decades of playing this game, I actually knew many of the people involved!

Bran Torc

The Valour of Bran Torc, by Lady Lowry ferch Gwynwynwyn ap Llewelyn, AoA

Bran Torc was awarded the wreath of Valour.

Among a limited number of types of early Celtic sagas (the work of the filid or bards), a popular type is the immrama, or tales of voyaging. One of the earliest cycles is that of Bran.

Professor Kuno Meyer, the editor and translator, says: "The Voyage of Bran was originally written down in the seventh century. From this original, some time in the tenth century, a copy was made,..." It is a modern translation of this tenth century copy of a work by an anonymous author, which I used as a basis for "The Valour of Bran Torc".

Charles W Jones, "Medieval Literature in Translation". p95. Dover Publications 1950 ISBN 0486415813

Kitan von Falconsburg

In Ildhafn, londe grene, by Lady Blodeuwedd y Gath

Kitan was awarded the wreath of chivalry.

The translation "In Ildhafn, land of green" is available for those who need clarification of what on earth the original is talking about.

Blaeney

Poets Inspire Heroes, by Lady Fineamhain an Einigh ui Concobhair

Blaeney came second in the tournament and so becomes champion of Lochac. This poem was inspired by a line written on the inside of Master Blaeney's shield

Crown Prince Stephen and Crown Princess Mathilde

So said Mathilde to Stephen by Master Crispin Sexi

The victors of the tournament were Master Stephen Aldred and Mistress Mathilde Adycote.

"So Said Mathilde to Stephen" is a round or catch similar to those found in Thomas Ravenscroft's Pammelia of 1609, and has been presented in the same format as Pammelia using the same fonts, block letters and white mensural music notation. The tenor line sings a motto displayed on Stephen's surcoat. The descant line refers to the dispute between King Stephen and Empress Mathilde over who should rule England, as well as featuring cries frequently heard at SCA tournaments.

About The Artwork

French 14C Red, White & Blue Vine work, made by Katherine Alicia of Sarum

The main piece was done in French traditional vinework with four additional sub pieces which were used as needed to suit the text. The Capital S used in Hear Now of Heroes was done with a view to fit in with the Anglo-Saxon theme of the work. The 12C Vine filigree was taken from a French Book of Hours dated 1475 according to the bookplate (ownership was Edward Montago Graville, 1st Earl of Wharncliffe, including the motto "A Vito Vir et honore"; Illuminated manuscripts in Australian collections).

The presentation copy

Lochac Reigns